Westside

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

Nu kan du välja språk i Westside - engelska/svenska!

Author Topic: Hjälp med att tyda  (Read 6348 times)

torak

  • Ny
  • *
  • Posts: 5
    • Tobbe Åkerman´s Släktforskning
Hjälp med att tyda
« on: Juni 27, 2008, 10:37:01 pm »

Hej,
Jag hoppas att någon kan hjälpa mig med att tyda vart någonstans i Brahestad denna flytt gäller.
Originalbilden återfinnes på,
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kalajoki/rippikirja_1813-1826_mko53-55/46.htm

Mvh Torbjörn Åkerman
« Last Edit: Juni 27, 2008, 11:28:11 pm by torak »
Logged

Eva81

  • Ny
  • *
  • Posts: 5
Re: Hjälp med att tyda
« Reply #1 on: Juli 08, 2008, 12:57:55 am »

Det ser nästan ut som det först hade stått Gamlakarleby men sedan ändrats till Brahestad

/Eva
Logged

Eva81

  • Ny
  • *
  • Posts: 5
Re: Hjälp med att tyda
« Reply #2 on: Juli 08, 2008, 01:00:49 am »

I Brahestad ser han också ut att ha fått ett barn

http://hiski.genealogia.fi/hiski/165c79
Logged

Eva81

  • Ny
  • *
  • Posts: 5
Re: Hjälp med att tyda
« Reply #3 on: Juli 08, 2008, 01:01:59 am »

Länken blev ju förstås inte vad den skulle så jag copy-pastear det så här i stället

24.1.1828  25.1.1828  Pattijoki     Drg. Adolph Åkerman  Britha    Eva Sofia
Logged

Henrik Mangs

  • Gamyl
  • ***
  • Posts: 1520
    • Henrik Mangs Hemsida
Re: Hjälp med att tyda
« Reply #4 on: Juli 08, 2008, 06:54:49 am »

Hej.
Här är Hiski sidan
Logged
MVH
Henrik Mangs

torak

  • Ny
  • *
  • Posts: 5
    • Tobbe Åkerman´s Släktforskning
Re: Hjälp med att tyda
« Reply #5 on: Juli 08, 2008, 10:37:53 am »

Hej Eva o Henrik

Ja, så är det. Jag såg att det stod by i slutet och drog slutsatsen att det var en precisering av
ett ställe i Brahestad. Efter att ha jämfört med hur Prästen skrev Gamlakarleby så ser man att det är så.

Tack så mycket för hjälpen!

Mvh Torbjörn
« Last Edit: Juli 08, 2008, 11:06:26 am by torak »
Logged