SUSI ON VAARALLINEN IHMISELLE 

Maa- ja metsätalousministeriö on julkaissut luonnoksen suden hoitosuunnitelmaksi jonka mukaan suden tulee esiintyä koko maassa. Kysymys suden vaarallisuudesta ihmiselle kuitataan seuraavalla kappaleella: "Suden olemassaolo vaikuttaa monin tavoin ihmisten toimintaan, kuten koirien ja muiden kotieläinten pitoon, mutta myös siihen, miten lapsien annetaan liikkua ulkona. Vaikka suden ei ole todettu käyneen Suomessa yli 100 vuoteen ihmisen kimppuun, eivät monet ihmiset edelleenkään luota suden vaarattomuuteen ja pelkäävät sutta (Lumiaro 1997, Bisi & Kurki 2005). 

Tämän taustalla on muun muassa sadut ja myytit, mutta myös todelliset 1800-luvulla tapahtuneet lapsisurmat. Monissa kunnissa on järjestetty susivaaran takia lapsille koulukyytejä, mikä aiheuttaa ylimääräisiä kustannuksia kunnille." Vain koulukyytikustannuksia mainitaan lasten liikkumisrajoituksiin liittyvänä ongelmana. 

Asiaan liittyvät perustuslaki- ja elämänlaatunäkökohdat ohitetaan vaikenemalla. Sudenpelkoa selitetään lainaamalla tunnettujen suomalaisten susiharrastajien tulkintoja, mm: "Pulliainen on pohtinut Suomessa esiintyvää suurpetopelkoa ja suurpetovihaa ja kytkee siihen historian tapahtumien lisäksi median - lähinnä lehdistön - vaikutuksen." (..) "Lumiaro tulkitsee pelkoihin vaikuttavan myytin suurpetojen vaarallisuudesta, ja hän katsoo esimerkiksi Punahilkka-sadun kaltaisten tarinoiden olevan pelkojen taustalla." 44-sivuisen suunnitelmaluonnoksen ainoa maininta suden vaarallisuudesta ihmiselle on lauseenpätkä "todelliset 1800-luvulla tapahtuneet lapsisurmat." 

Ei käy ilmi millä perusteella MMM katsoo, että susi on ihmiselle vaaraton Suomessa 2000-luvulla vaikka se toistuvasti tappoi ja söi lapsia maassamme kunnes se hävitettiin 1800-luvun lopulla ja tänäkin päivänä tappaa ihmisiä silloin tällöin Venäjällä, Kazakhstanissa jne. 

Arvostettu venäläinen susiasiantuntija Michail Pavlov, s. 1920 suhtautuu asiaan vakavammin. Hän oli Neuvostoliiton tiedeakatemian jäsen ja hän on julkaissut yli 150 tieteellistä teosta. Hän toimi Vjatkan (Kirovin) maakunnassa aikana jolloin sikäläiset sudet tappoivat 26 lasta ja nuorta vuosina 1944-52. Tämä antoi hänelle kimmokkeen tutkia suden ihmissyöntiä ja hän julkaisi keräämänsä tiedot kirjaansa Volk (Susi) joka ilmestyi 1982. Uusimman painoksen kirjastotunnus on Agrpromizdatj, ISBN 5-10-001221-8, 1990. 

Pavlov toteaa kirjassaan: "Ei ole satu, että susi hyökkää ihmisen kimppuun. Yleisön pitää saada täydelliset tiedot sellaisista tapahtumista, jotta pystyy arvioimaan vaaraa ja ajoissa ryhtyä toimenpiteisiin. Sekä yritykset esittää ihmishyökkäyksiä erittäin harvinaisina, että rajoittaa mahdollisuuuksia käsitellä ongelmaa voivat olla liian kohtalokkaat. Minä (Pavlov) katson välttämättömäksi kuvata muutamia hirvittäviä yksityiskohtia suden hyökkäyksestä ihmisen kimppuun. Tämä antaakseni oikean kästiyksen tapahtuneista murhenäytelmistä sekä siitä, kuinka hirvittäviä ihmissyöjäsudet ovat." 

Norjan hallitus pyysi 1980-luvun puolivälissä Oslon yliopiston amanuenssia Ivar Mysterudia selvittämään suden vaarallisuutta ihmiselle. Koska Neuvostoliitto on maailman suurin susimaa, Mysterud kääntyi Neuvostliiton tiedakatemian puoleen ja tämä loi yhteyden mm Michail Pavloviin. Mysteud käännätti Susi kirjan luvut "Suden vahingonteko kotieläimille", "Susi metsästystaloudessa" ja "Suden vaarallisuus ihmiselle" Norjan kielelle. 

Norjan ympäristöministeriö julkaisi käännöksen nimellä "Ulvens naeringssög og mennesket", Suden ravinnonhaku ja ihminen. Käännös aiheutti raivoisia hyökkäyksiä sekä lehdistössä, radiossa että televisiossa. Aikakausilehti "Våre Rovdyr", (Petomme) kirjotti teoksen olevan: "räikeimipiä esimerkkejä petovainosta (..) mm tutkimuseettisten normien törkeä loukkaus". 

WWF, Norjan Luonnonsuojleuliitto, yhdistys Våre Rovdyr, Petomme ja Eläinsuojeluyhdistys vaativat ympäristöministeriöltä, että kirjan jakelu välittömästi keskeytetetään, että kaikki jaetut kappaleet kutsutaan takaisin, että jakamattomat kappaleet tuhotaan sekä, että julkaisun vastuuhenkilöt pääjohtaja ja kokenut tutkija erotetaan virastaan. Ympäristöministeriö noudatti vaatimuksia sikäli, että jakelu lopetetiin ja jakamatta jääneet kappaleet hävisivät. 

Tästä närkästyneenä kääntäjä Elis Pålsson käänsi luvut Ruotsin kielelle ja lisäsi omia selvityksiään sudenharrastajien toimintatavoista. Hän lähetti kappaleen allekirjoittaneelle. Skannasin sen .pdf formaattiin ja 28 MB tiedoston voi imuroida nettiosoitteesta

Pavlovin teosta tai laajaa venäläistä susituktimusta yleensä ei olla huomioitu Suomen tai Ruotsin sutta koskevassa päätöksenteossa. 

Magnus Hagelstam/Siuntio

Takaisin